
1 F14N05094 E L E C T R O N I C F L A S H EF-500 DG SUPER NA-iTTL !"#$% INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING IN
10 ‚ƒ„8…HI ¾k"O0WÓ\]<!"L[G.9:8/;z{YZ[åx¹*{*…æ+^#mWÓYZ[:^KlO0*r:Oé<[\L[)GFXCKLM ’ MODE¬âOX¾ßi<iôTKLM ™ œõ?-•¬âO<Lº>TU|-¥SåY
100 KÄÅÆºo5o,p»•,C²ŽPF•ÂCŽgãÜ1 ! *¬¼º†‡,Á././DEC<=NO1 ! .0,Á././£JpÊÔ+=™–KÓpèE9Ë+05–KÓxTÒS³V<=GHk"1 ! 'QÀÁÂ.0./DEÄKÓ,p./0C¢£¤™¥–K¤™&q
101 ` [ÍJ/ŒÔ¼y'CIêJ^¯°µ ./0˜žGN#ýo5%&±/•l 2./0K~uÑsIêJ^¯°u¤™./%&1S³V•,RÞs1 ;”./ '+§†×•!»¼./0[ˆ÷o5ìíû`ÂpØ$Â+o5¾,Ká1øÙCÚa1Îe./00
102 1. q.0Ÿ‡º<=–pA( “ON ” .0p5@ Ž.0–CMODE ¡p•‘ µO1 2. Íj µO+¥Â–á1p 'SEL ¡p•>¥ô+¥Â–è2.Ž 3. öo0÷ Ž""+ "·" –&quo
103 7. '""+ "·" –" ¡^KÓ./0nážl1 ! ù./0ýo5o%&^KÓ./0nážlp»¢£¤™¥–C%&lr-.%&kÆ-ó1Î-.%&Yá./0nážlQEš¨C|}páM
104 6 ±# # Nµ7kJ¼¼TTL•Ža•,-./0 .0˜žµ50²ISO 100/M, K‡+105mm1´ ,# # çµ½¾AAN¿À · ½¾AANNi-Cd · ½¾AANNi-MH E,•µ#$8ɲ¿À,´·#$½É²Ni-Cd
105 Ú¦1Û%ÚTable1Û%ÚTabelle1Û%ÚTabla1Û%ÚTablla1Û%ÚTabel1Û%ÚTableau1Û ÚCuadro1Ûè^iäOrß/ GN / NG NISO1002mP% 17mm 28mm 35mm 50mm 70mm 85mm 105mm 1/1
106 Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households
107 indsamlingsordning). Dette symbol betyder, at udstyret ikke bør behandles som almindeligt husholdningsaffald. I stedet skal det af
108 ENGLISH The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC). DEUTSCH Die CE-Kennzeichnung ist eine Konformitätserklärun
11 åx¹KX*ÚÝF´0.532mÜ™XA1XLMÈaY7vr¨Oén‚U?[ï- ¦§FtÆTKLM UVŠ7‰cd 9:8/;<RS:æˆpEòTU'm{'<|}L[G.~{<†Ò+•¹¾*D[xy^¸”d~{<†Ò+xyYL[)GFXCKL
12 <>TU*+n‚KLMŠWdÊË-œ •¬âOX¦uŒ<ö³TUSEL¬âO<>TU*+n‚KLMM<iôT+ÊË-.œ •¬âOXWÓŒ<ö³TUSEL¬âO<>TU*+n‚KLMMULTI<iôT+ÊË-.1å“WÓz{*~
13 l RS:*™]9:8/;.K+-RS:YpE¯ÒUD[9:8/;G.ö'TUD[9:8/;*ƒ¸*+<[\TUz{TKLM ! EF-500 DG SUPER NA-iTTL-ƒ¸*+<AF¦§ÓFtÆTU”ˆ‚KLM ! é3ß½WÓ<ö³T+u±X-.RS:
14 •‘’“”k^•0–0—‰?@AB Œ«*$¬GT9âß>ß6éY}TU-.‘-*&Œ«v³'<IûÒmBn?M ®ý¯ê/01'ê °215-8530±²³´³µ¶·µ¸¹º»¼•½Œ¾EŸ !(044) 989-7430 (¿) F
15 ENGLISH Thank you very much for purchasing the Sigma EF-500 DG SUPER NA-iTTL Electronic Flash. This product is specifically developed for the
16 DESCRIPTION OF THE PARTS EXTERNAL PARTS 1.Flash Head 2.Built-in Wide Panel 3.AF Auxiliary Light 4.Bounce Angle; Up and Down 5.Bounc
17 AUTO POWER OFF To conserve battery power, the flash unit automatically turns itself off when the flash is not used within approximatel
18 ` If the built-in wide panel comes off accidentally, the ZOOM button will not function. In this case please contact the store where you have purc
19 <<CHART A>> Camera Lens Type Exp. Mode Metering TTL System Note Conf Dist D, G Type All Modes All Modes 3-D Multi-Sensor BL AF lens o
2 2 1 10 11 3 4 7 5 9 6 8 12 13 14 15 16 17 18 19 20
20 4. Press + or – button to set the desired flash power output. 5. The manual flash output display will stop blinking and remain displayed, a
21 EXPOSURE COMPENSATION You can compensate the exposure by changing the flash power level. Intentional exposure compensation of the EF-500 DG SUPER
22 MULTI FLASH MODE When a slow shutter speed is used, the flash will fire repeatedly, while the shutter is open. By doing so a series of images of
23 WIRELESS FLASH (D70 only) When using the “Wireless Flash” mode, you can take pictures with a more three-dimensional feeling with shadow, or you
24 Setting the Flash Mode on the slave flash unit 10. Press the + or – button and select a slave group number. 11. Press the SEL button so the f
25 ! When the EF-500 DG SUPER NA-iTTL is fully charged, the AF Auxiliary Light will blink. ! The flash will not fire if the EF-500 DG SUPER NA-iTTL
26 FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi le flash électronique Sigma EF-500 DG SUPER NA-iTTL. Ce produit a été conçu spécifiquement p
27 DESCRIPTION DES ELEMENTS ELEMENTS EXTERNES 1.Tête Flash 2.Elargisseur d'angle intégré 3.Illuminateur d'assistance AF 4.Angle d&
28 flash fonctionne correctement. MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE Le flash se met en veille automatiquement après environ 80 secondes de non-activation, a
29 RETRO ECLAIRAGE DE L'ECRAN LCD Si vous appuyez sur le bouton LIGHT , l'écran LCD est éclairé pendant environ 8 secondes.
3 &'( )*+,-./01234567849:8/;EF-500 DG SUPER NA-iTTL<=>?@A?+BCDEFGHIJ?KLM)*9:8/;-7NOPQ39RS:"GTUVWT+9:8/;XLMRS:YZE.!"XC[\]^_
30 tableau A Appareil Type d'objectif Mode d'expo. Mode de mesure Système TTL Remarques Conf. Dist. Type D, G Tous modes Tous modes Dosage
31 3. La valeur du Nombre Guide clignote lorsque vous appuyez sur le bouton SEL 4. Appuyez sur la touche + ou – pour chois
32 CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH Vous pouvez effectuer une correction d'exposition en modifiant la puissance du flash. Correction d&a
33 3. Assurez-vous que le flash est chargé, et appuyez sur le bouton TEST pour activer le flash prédictif. MODE DE FLASH STROBOSCOPIQUE (MULTI FLA
34 le bas, l'icône clignote. FLASH SANS CORDON EN MODE EVOLUEp (Pour D70) En mode "flash sans cordon évolué", il est possible de c
35 Sélection du mode de flash des flashes asservis 10. Appuyez sur + ou – et sélectionnez un numéro de groupe. 11. Appuyez sur le bouton
36 !Lorsque le flash EF-500 DG SUPER NA-iTTL est en pleine charge, la lumière d'assistance AF clignote. !Le flash EF-500 DG SUPER NA-iTTL ne
37 NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aankoop van de Sigma EF-500 DG SUPER NA-iTTL electronenflitser. Dit product is speciaal ontworpen voor de Niko
38 Omschrijving van de onderdelen Externe onderdelen 1.Flitskop 2.Ingebouwde groothoek diffusor 3.AF hulplicht 4.Flitshoek bij indirec
39 Automatische uitschakeling Indien de flitser enige tijd niet wordt gebruikt zal hij zich na ongeveer 80 sec. automatisch uitschak
4 *+$,-.1/012 3456789$:;<=>?@AB )*9:8/;-.ÜÈ*RS:Y!"XCKLM D2/"ßM.D70.D1/"ßM.D100. F5. F4/"ßM. F3/"ßMNOP. F100. F90
40 Verlichting van het LCD display Wanneer u de LIGHT toets indrukt, zal het LCD display voor ca. 8 sec. worden verlicht. Het LCD display zal langer
41 tabel A Camera Type Objectief Belichtingsregeling Lichtmeting DDL Systeem N.B. Afstands controle D, G type Alle instellingen Alle instellingen 3-
42 2. Druk op de MODE toets om M(anual) te selecteren 3. Het richtgetal knippert wanneer u op de SEL toets drukt. 4. Druk op de * of de * toets om d
43 FV Lock (alleen D70) De FV Lock modus maakt het mogelijk om de belichting te meten en te blokkeren voor een gedeelte van het in de zoeker zichtbar
44 Rode-ogen reductie Bij het maken van flitsopnamen komt het vaak voor dat het flitslicht reflecteert in de ogen waardoor het effect van rode ogen o
45 ! U kunt de juiste belichting berekenen door gebruik te maken van de formule richtgetal / afstand tot het onderwerp = F-stop Deze flits
46 3. Druk op de SEL knop zodat het groepnummer gaat knipperen en druk vervolgens op de + of – knop om het gewenste groepnummer te select
47 Het gebruik van Modeling flash bij draadloos flitsen. %Indien de master unit wordt gebruikt voor de modeling flash Na het instellen van de draa
48 Voorkeuze van de slave flitser Als u twee of meerdere EF-500 DG SUPER NA-iTTL flitsers gebruikt, kunt u een voorkeuze maken welke flitsers tegeli
49 ESPAÑOL Muchas gracias por comprar el Flash electrónico Sigma EF-500 DG SUPER NA-iTTL. Este producto ha sido desarrollado específicamente para c
5 u±KXƒ¸n‰[G3kl:^5FtmTKLM ² TEST¬âO<>TU.WÓL[æ[\TKLM ³ß5¥¤ß³9\úY†?U )*9:8/;Y-³ß5¥¤ß³9\úF†?U?KLM¸dé^8“FON*u±X.´80nˆ9:8/;*_`Fd?G.¸h*µ¶<•·+—¸ó•
50 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES PARTES EXTERIORES 1. Cabezal de flash 2. Pantalla angular incorporada 3. Luz auxiliar AF 4. Angulo de basculaci
51 ajustado a una posición correcta.MONTAR Y DESMONTAR EL FLASH A LA CAMARA Asegúrese que el flash está desconectado. Entonces inserte ola ba
52 FLASH AUTOMÁTICO TTL En el modo TTL AUTO, la cámara controlará la cantidad de luz para obtener la exposición correcta del sujeto. 1. Ajuste la exp
53 OPERACIÓN CON EL FLASH MANUAL El flash manual es aconsejable cuando la correcta exposición de los sujetos es difícil de obtener con el modo TTL.
54 BLOQUEO FV (Solo D70) El bloqueo “FV” le permite escoger la exposiciñon desde el visor óptico y fijarlo antes de realizar la toma. !Esta funció
55 MODO DE MULTI FLASH (Estroboscópico) Mientras el obturador está abierto, el flash puede disparar repetidamente. Para realizar una ser
56 FLASH INALAMBRICO (Solo D70) Al emplear con el modo de Flash Inalambrico se pueden realizar tomas con efecto 3D gracias a la sombra y sin emplear
57 ` Si desea disparar más de un grupo de unidad esclava debe fijar el número de cada grupo. ` Si fija la Unidad Master o Esclava a MULTI,
58 Designación del flash esclavo Si utiliza dos o más unidades EF-500 DG SUPER NA-iTTL, puede desganar cual de los flashes se dispararán juntos util
59 ITALIANO Grazie per la preferenza accordata al Flash elettronico Sigma EF 500 DG SUPER NA-iTTL. Questo prodotto è stato studiato specificatame
6 ` æ!d4YZE¤^i¥SåFò‰[G.ZOOM¬âOF\]TdmdEKLMIçÿè.€Tm-éêëìhYív<=îT†ÒmBn?M [\XYZ$R] LIGHT¬âO<>LG.´8nˆ|-¥SåFÒ$n‰KLMÒ$ìY¼*LIGHT¬âO<>LG.À*ïtæ
60 MODELLI DI FOTOCAMERA E FUNZIONI Le modalità d‘impiego e le risorse utilizzabili del Sigma EF-500 DG SUPER NA-iTTL possono cambiare secondo la par
61 continua a lampeggiare dopo aver sistemato la testa del flash, significa che non è stata posizionata correttamente. COLLEGARE E SEPARARE IL FL
62 lampeggiare MODO TTL Il modo di esposizione TTL impressiona correttamente il fotogramma controllando la quantità di luce emessa dal flash. ! Rife
63 Con CPU incorporato senza CPU incorporato A/M TTL Conferma della distanza 1:nello schermo LCD compare il valore di diaframma F e la distanza
64 diaframma impostato e alla distanza di ripresa. ` Con le fotocamere D1X e D1H non è possibile usare il flash in manuale a priorità della distanza.
65 impostato la correzione della esposizione. SINCRONIZZAZIONE SULLA SECONDA TENDINA Quando si fotografa un soggetto in movimento con sincronizzazion
66 Come impostare correttamente la potenza del flash Page 60 (tabella A) combinazione di 1 Leggere la distanza tra fotocamera e soggetto sull
67 Settaggio dei flash ausiliari 1. Inserire il flash nella slitta della fotocamera e posizionare l’interruttore del flash su ON. Premere il p
68 ! Assicurarsi che la spia di Pronto lampo del Master sia accesa e la Luce Ausiliaria AF dello Slave lampeggi ! La modalità TTL Standard sarà vi
69 Stabilire i flash secondari Se si usano due o più flash EF-500 DG SUPER NA-iTTL Super è possibile stabilire quali flash debbano scattare insie
7 X-³ß590ßRé*`ó<§Ò[+—Y.AF¦§ÓFÒÓn‰KLNA1"92´0.7m39mPM+BT.90ßRé2"TFì4Yd?ÊË-AF¦§ÓFÒÓn‰K‚jM ئAÙ RS: 3OM z{¾ßi úÓ¾ßi üÓ\] Ž 5 ÚÝ[\ D.Gâ^R
70 DANSK Tillykke med dit valg af Sigma EF-500 DG SUPER NA-iTTL Flash. Denne flash er udviklet specielt til Nikon spejlreflekskameraer. Afhængig af
71 BESKRIVELSE AF FLASHENS DELE UDVENDIGE DELE 1.Flashhoved 2.Indbygget vidvinkelforsats 3.AF-hjælpelys 4.Vinkel; Op og ned 5.Vinkel
72 AUTOMATISK SLUK For at spare batterier vil flashen automatisk slukke hvis den ikke bruges i ca. 80 sekunder. Tryk på Test-knappe
73 LCD-DISPLAY BELYSNING Når du trykker på LIGHT-knappen vil LCD-displayet lyse i ca. 8 sekunder. Belysningen kan forlænges ved at trykke på LIGHT-kn
74 Tabel A Kamera Objektiv Type Eksponerings-funktion Lysmåling TTL System Bemærk Kontroller afstand D,G Type Alle funktioner Alle funktioner 3-D Ma
75 MANUEL INDSTILLING AF FLASH Manuel indstilling kan anvendes hvis det er vanskeligt at opnå korrekt eksponering med TTL funktionen. Ved manuel inds
76 FV LÅS (kun D70) “FV” lås-funktionen gør det muligt at vælge eksponering ud fra en del af søgeren og låse indstillingen inden billedet
77 PILOT-LYS Hvis du bruger funktionen til pilot-lys, kan du kontrollere lysfordelingen samt skygger og reflekser inden billedet tages. 1. Tryk på MO
78 WIRELESS FLASH (kun D70) Når du anvender trådløs flash kan du tage billeder med en bedre dybdevirkning, da du kan anbringe flashen hvor du ønske
79 !Hvis du ønsker at affyre to eller flere sæt slave-flash med forskellige flashfunktioner skal de ønskede indstillinger foretages f
8 hijkZHIcd åx¹?@YZ„U-.TTLX*.…X-sAT+ßšGcd„UTKH)GFDEKLM)*XdGCY.¸œ*sA<ÐBn‚[)G*XC[abGTU.17;TåWÓFDEKLM17;Tå*WÓŒ-¬âO<>L+,YÕEq•E.1/131/64N0.3CéK8R
80 ! Hvis du anvender en Nikon flash med (3-D) Matrix BL-funktion på dit kamera og en EF-500 DG SUPER NA-iTTL som Slave-flash, bør du ikke benytte (
81 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein SIGMA EF-500 DG SUPER NA-iTTL Blitzgerät entschieden haben. Dieses Produkt wurde spe
82 Beschreibung der Teile Externe Teile 1.Blitzkopf 2.Eingebaute Weitwinkel-Streuscheibe 3.AF-Hilfsilluminator 4.Verstellwinkel vertik
83 Automatische Abschaltung Um Strom zu sparen, schaltet sich das Gerät 80 Sekunden nach der letzten Betätigung automatisch ab. Zur Wiederei
84 ! Sollte die eingebaute Weitwinkelstreuscheibe versehentlich abgerissen werden, funktioniert die ZOOM-Taste nicht mehr. In diesem Fall wenden Sie
85 ! Wenn die Kamera keine korrekte Belichtung ermitteln konnte, erscheint nach der Aufnahme das TTL/BL oder TTL Symbol für fünf Sekunden auf dem
86 Grenzen der Serienauslösung Um ein Überhitzen des Gerätes zu verhindern, legen Sie eine 10minütige Pause nach dem Absolvieren der im folgenden gen
87 Beim Einsatz an anderen Kameras als den oben genannten 1.Befolgen Sie bitte die vorangegangnen Schritte 1 bis 4 und drücken anschließend die
88 Synchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang Bei Blitzaufnahmen bewegter Objekte mit längerer Verschlusszeit werden vom Objektiv au
89 5. Nach dem erneuten Druck auf die SEL Taste beginnt die Angabe der Blitzleistung zu blinken. 6. Drücken Sie die Taste + oder – , um den ge
9 3. SEL¬âO<Lº>TU¦§<tmn‚KLM FVuKvcd FV684z{-.9/^OVß*Ts*¶œY÷u.Ón‚[9:8/;z{XLM ! D70X!"XCKLM ! 9:8/;tX*ö³-XCK‚jMö³ab-ZRS:*!"#$%<I
90 Kabelloses Blitzen (Nur D70) Durch den Einsatz der kabellosen Blitzauslösung haben Sie die Möglichkeit, in Ihren Bildern durch die L
91 Taste. 9.Wenn TTL gewählt wurde, blinkt das Symbol und Sie können eine Belichtungskorrektur vornehmen. Falls keine Korrektur gewüns
92 ` Nun wird der Blendenwert und die Filmempfindlichkeit automatisch an das Blitzgerät übertragen. 4. Entfernen Sie das Blitzgerät von der Kamera.
93 !Legen Sie die korrekte Blitzbelichtung durch übereinstimmendes Einstellen der Entfernungsanzeige auf dem Display mit der tatsächlichen Entfernun
94 !" "# $%&'()*+EF-500 DG SUPER NA-iTTL,-./012345678Nikon9:;/<=>?@ABC1DEFGHIJKLM<=NO@PQR71STUVW2XYZ1234$[\CDEK8&&ap
95 ¡¢ ¡€• 12. “¡¢£J” ¡ 13. “•‘” ¡ 14. “mn” ¡ 15. “¤!” ¡ 16. “a•” ¡ 17. “./¥ê” ¡ 18. “¦/” ¡ 19. §,¨²©™0 20. “Aª”«
96 8!./00… '“–'•ŽžŸ ¡”^8!./00…_-*C–9‰—1 ! Î./0Ä8!+³´–9•‡p¢£¤™¥Ká1ô™ 1Î0…Ä8!_sœPè[ÍC•‡pÑô™Kè2.31 )*./0_<=F×:; SÍÓ(e,çªæpe./0Cª«®<_
97 4. 'SEL^ÍÓKÓlu».3C¤™2Ô1 TTL£J mØ:,¥/^¡¢./0náC/ÆpTTL£JE©Xo5[ÍJ/1 ` <=ý:…o¬pQEqSCJ/F.0£JT?ºÞA1 ` TTLDEuè*¼ºF3>™6FM106FM26FE10FNikonos
98 FG,"F3, FM3 Y:… Íj%&µ 1 ./0C¢£¤™¥K¤™/•žlF—ºÑžlCPã./%&1 2 Ö˜ SEL ¡s_/•žl.3p4 '""+ "·" –" ¡^8F./0–C/•ž
99 2. '.0MODE¡p•ÓGNl´Î" (GN)Ùý1 3. SEL¡p%&lµO.Ž1 4. '""+ "·" –" ¡pKÓ%&l1 5.4 'SEL¡p».޶ˆ2Ô1
Komentáře k této Příručce